— Готов поспорить, что ты очень сильно хочешь вмазать мне, не так ли? — Донни в улыбке оскалил зубы. — Как насчет того, что я позволяю тебе ударить меня первым. Только ты и я, один на один. Что скажешь? Победителю достанется твоя девчонка.
Донни небрежно кивает в мою сторону, взгляд его глаз отвратителен.
Он думает, что этим задевает меня. Но он ошибается. Я выросла, испытывая вещи и похуже. Но он однозначно задел Джордана. Я чувствую, насколько глубоко его задели слова Донни.
Джордан засовывает руку в карман, затем вкладывает мне в руку что-то, что похоже на ключи от машины.
Я смотрю на него в недоумении.
— Иди в машину, — говорит он хриплым голосом. — Садись и заблокируй все двери. Если я не приду через пять минут, то езжай обратно в Дюранго. Не вздумай идти обратно в отель, иди лучше в ресторан к Бет.
Я сжала ключи в своей руке.
— А дальше что?
— А дальше... — он медленно качает головой.
Инстинкт самосохранения подсказывает мне делать так, как говорит Джордан — покинуть это кафе. Но разве я когда-то слушалась своего инстинкта самосохранения?
— Я не уеду отсюда без тебя. — Я вздергиваю подбородок и кладу свою ладонь ему на руку.
Я, в здравой памяти и уме, по собственной воле дотрагиваюсь до мужчины, пребывающем в ярости. Для меня это большой прорыв. Огромный, я бы даже сказала.
Джордан сверкнул глазами, но это меня не испугало.
— Не поддавайся на его провокации. Тебе не нужно драться с этим парнем.
Он закрывает глаза, как будто от боли.
— Ты не понимаешь.
— Ну, ты закончил нашептывать всякую милую чепуху этой обладательнице аппетитной попки? Может, начнем уже? — Донни стал щелкать костяшками пальцев.
Джордан отрывает от меня свой взгляд и переводит его на Донни, в нем сквозит презрение.
Я вижу, как некоторые посетители кафе покидают помещение через заднюю дверь.
— Уходите или я вызову полицию, — раздается дрожащий женский голос, скорее всего официантки, позади нас.
— Ну и вызывай, красотка, — смеется Донни, — Я покончу с ним до того, как приедут копы.
Игнорируя всех вокруг, я смотрю только на Джордана.
— Джордан, — он снова смотрит на меня, — может быть, я и не понимаю, но мне и не нужно ничего понимать, потому что я знаю, что насилием никогда не решить проблему. Драка не поможет уладить то, что происходит между вами.
Он не мигая смотрит на меня. Я вижу в его глазах пляшущий огонь ярости.
Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем он шумно выдохнул и ответил:
— Ну хорошо.
Я готова была захлопать в ладоши от облегчения, когда он снова взял меня за руку, забрав у меня ключи.
— Не сегодня, Донни, — повернувшись, бросает он на ходу, ведя меня за руку за собой.
— Чего? Ты уходишь?! Ты — гребаный трус, Метьюс! Чертов гребаный трус!
Мое сердце стучит так сильно, я боюсь, что Донни не позволит Джордану так просто уйти и, скорее всего, последует за ним.
Проходя мимо официантки с круглыми, словно блюдца, глазами, Джордан вытаскивает несколько купюр из кармана и кладет их на барную стойку.
— Извините, пожалуйста, за доставленные неудобства, мэм.
И вот наконец мы вышли.
Я оглядываюсь через плечо, чтобы посмотреть, идет ли Донни за нами. Нет.
Джодан сжимает мою ладонь и тащит меня веред.
— Он не будет нас преследовать. Несмотря на его браваду, он — самый настоящий гребаный трус. Он пытался меня спровоцировать там в кафе потому, что ему нужны были свидетели. Он хочет, чтобы я первым напал на него, чтобы таким образом исказить эту историю и отомстить мне.
Я не спрашиваю, по поводу чего месть. Джордан сам мне расскажет, если захочет.
Мы достигли Мустанга за рекордно короткое время. Джордан открыл дверцу машины, пропуская меня внутрь.
Едва я пристегнула ремень, как вдруг услышала крик Джордана. Отстегнув ремень, я выпрыгиваю из машины как раз в тот момент, когда кулак Джордана с силой обрушивается на деревянный забор, что стоит вокруг парковки.
— Гребаный урод! Чертов гребаный урод!
Обычно в ситуациях, подобной этой, я была бы парализована от страха, но с Джорданом все по-другому. Мои ноги сами несут меня к нему, я даже не успеваю опомниться.
Он стоит, прислонившись лбом к забору, который он только что бил, рукой держась за вздымающуюся и опускающуюся грудь.
— Ты в порядке? — мягко спрашиваю я.
— Со мной все хорошо.
— Мне так не кажется.
— Я же сказал, что все хорошо.
— Можно я взгляну на твою руку?
— Зачем?
— Потому что ты только что отлупил забор, и будущий врач во мне хочет убедиться, что твоя рука не повреждена.
Он поворачивает голову в мою сторону. Его лицо искажено. Глаза холодны. Та теплота, что они постоянно излучали, исчезла.
— Мне не нужна твоя помощь, Мия.
Я чувствую, как мое лицо вспыхивает от его колючих резких слов.
Прочистив мое внезапно пересохшее горло, я отвечаю ему:
— Я не предлагаю тебе помощь. Я просто хочу удостовериться, что ты ничего себе не сломал. И больше ничего.
Он прикрывает глаза.
Отступив от забора, он подходит ко мне и протягивает свою пораненную руку.
Я беру ее в свои, пытаясь не замечать необычные ощущения от его прикосновения, и принимаюсь осматривать его руку, чтобы удостовериться, что он ничего себе не сломал.
— Все в порядке, — я смотрю вверх на него пару мгновений спустя. — Твоя рука в течение нескольких дней будет опухшей и появится синяк. Тебе лучше всего приложить к ней лед, и нам также следует почистить рану, — я провожу кончиком пальца по его костяшкам пальцев.